På ferie alene: Je comprends ein bischen

På ferie alene: Je comprends ein bischen

Jeg har ført min første samtale på fransk! Vi snakkede om vejret. Og jøder. Tror jeg. 

Nu var Paris jo ikke et helt tilfældigt valg. Ud over at være den ultimativt smukkeste by i Europa (Barcelona er en close second), så har jeg jo gået til fransk på aften skole i – jeg har næsten ikke lyst til at afsløre det – 4 år. Uden rigtig at blive klogere på andet, end hvordan man laver lektier i timerne uden at blive busted (“du snyder ikke andre end dig selv” – jeg ved det godt!).

Så det er selvfølgelig blevet tid til at træne konversation i praksis. Og det går jo super!

Jeg startede i det små med at bestille en rabarbertærte. Det gik nogenlunde sådan her:
Mig: Je voudrais la tartes à la rhubarbe, s’il vous plaît
Salgsdamen: Ha?!
Mig: tartes à la rhubarbe (peger)
Salgsdamen: Ha?!
Mig: rhubarbe (peger på kagen i mellem skiltet med tarte aux fraises og brownie) … tarte rhubarbe!
Salgsdamen (med et blik, der indikerer, at det her er et skud i tågen): la tartes à la rhubarbe?
Mig: …. det var jo det jeg sagde….

Oven på mit  forfejlede kageforsøg besluttede jeg at skifte arena til til skriftlige og kastede mig over… hold nu fast… Tinder på fransk! Der er noget med, at fransk er kærlighedens sprog, så det må vel næsten give sig selv. Jeg klarede mig udmærket gennem ca va – ca va bien merci, et toi. Så gik vi videre.
Ham: tu restes combien de temps en france? (indrømmet. Jeg google-translatede lige for at være sikker)
Mig: Seulement en Juillet (jeg google-translatede igen)
Ham: Cool. You come because you are on holidays or for your job.
…..
Min selvtillid dør.

LÆS OGSÅ: Ferie alene: Den ultimative introvert-ferie?

I Luxembourghaven var min franske selvtillid rystet i sin grundvold. Mit første forsøg på at svare høfligt blev:
“Non, non, kein soleil” og “oui, oui je comprends ein bischen” (nu ved jeg, hvad der blev af alt mit skoletysk. Det har ligget på lur, klar til at tilbageerobre Frankrig).

Næste forsøg gik lidt bedre. Den ældre mand virkede lidt speciel, og under normale omstændigheder havde jeg nok fortalt ham på dansk, at jeg ikke kunne fransk. Men jeg blev så begejstret over, at jeg kunne forstå, hvad han sagde, og at jeg kunne finde på noget at svare, så vi talte lidt. Jeg fortalte, at jeg var forfatter og i gang med at skrive en bog. Det er ikke sådan helt sandt, men jeg kendte ikke ordet for ugebladsnovelle, håbefuld og hidtil uudgivet. Han synes mit franske var fint. Lige så fint som hans engelske. Så han fortalte en lang historie om sit jødiske ophav, og noget om den skarabæ i turkis, han havde om halsen. Jeg fangede ikke det hele. Men jeg er blevet god til at nikke og smile. Just smile and wave, boys. Smile and wave.

LÆS OGSÅ: På ferie alene: Status efter første dag

Men altså. Hovedet op og benene ned. Mit næste Tinder-match skrev på fransk. Cédric. Og med en lille smule hjælp fra min ven Google, gik det meget godt. Vi klarede de indledende høflighedsfraser på fransk, og min sproglige selvtillid vendte så småt tilbage.
Ham: tu cherches quoi ici?
Mig: Un professeur de francais peut-être 😉 Et toi, tu cherches quoi?
Ham: lol. Plan sexe
…. okay. Dét forstod jeg godt… det slog lige mit franske ud af kurs.
Mig: That’s.. very straight forward. Does that at least come with a date?
Ham: Nop.
Mig: Wow. You must be really good in bed to be that arrogant.
Han: I am 😉 So when can you come to my place?
Mig: I can’t. Go to a strangers place.
Ham: Bye. Have no time to waste.
Mig: Wow… french people really are rude….

Jeg tror bare jeg skal tilbage til Duolingo nu…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *